What the Word Actually Means
Marketplace language. The verb for buying a slave out of slavery. Not courtroom language. Not punishment-transfer. Liberation purchased at a price.
Exagorazō is marketplace language. The root is agora, the market — the word you still see in English in words like agoraphobia. The verb agorazō means to buy. The compound exagorazō means to buy out, to purchase release, to liberate someone from bondage. In the Greco-Roman world this was the word used when a slave was bought out of slavery. The buyer paid the price, the chains came off, and the person walked away free.
When Sha'ul writes in Galatians 3:13 that Yeshua exagorazō us from the curse of the law, the image is not a courtroom. It is a slave market. Yeshua paid the price to buy us out of the system of shame and bondage we were trapped in. That is liberation language, not punishment-transfer language. The cross is the price paid, not the sentence served. The chains fall off, not because a debt was punished, but because a ransom was delivered. This is the same shape as yasha, as yeshuah, as the Exodus itself. HaShem rescues. The people walk out.
What English Gives You
to buy out / redeem / purchase a slave's release
The Original
ἐξαγοράζω
Where to Find It
Galatians 3:13, Galatians 4:5, Ephesians 5:16, Colossians 4:5
Source Language
Greek
The Root
ἀγοράζω (agorazō, from agora, marketplace)
How to Say It
exagorazō

